إن اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية يدل على مدى احتراف الموظف في فن كتابة الرسالة، حيث أصبح البريد الإلكتروني حالياً جزءاً لا يتجزأ من العمل الإداري إلى جانب بعض الإدارات غير الإدارية، وأصبح من ضرورات العصر الحالي. لذلك سنقدم بعض العبارات التمهيدية للخاتمة باللغة الإنجليزية.
خاتمة البريد الإلكتروني الرسمية باللغة الإنجليزية | أخيرًا، أتطلع إلى تلقي ملاحظاتك حول هذا الأمر لتقديم المساعدة الفورية |
أفضل كلمة لإنهاء البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية | أطيب التحيات “تحياتي الحارة” |
محتويات المقالة
اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية
عند كتابة بريد إلكتروني رسمي باللغة الإنجليزية، بعد التحية والتحيات والحديث عن البريد الإلكتروني لفترة وجيزة، يأتي دور كتابة الخاتمة. ونذكر أمثلة على اختتام البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية كما يلي:
- وفي النهاية، أتطلع إلى ملاحظاتكم في هذا الصدد لتقديم المساعدة الفورية.
- وفي الختام، أتوقع منك تقديم ملاحظاتك بشأن تقديم المساعدة على الفور.
- في انتظار ردكم في أقرب وقت ممكن.
- أنا في انتظار ردكم في أقرب وقت ممكن.
- ونحن نتطلع إلى خدمتكم دائما بأعلى جودة.
- نحن نتطلع لخدمتك في أي وقت بأعلى جودة.
- إنه لمن دواعي سرورنا التعامل مع شركة ذات كفاءة عالية مثلك، شكرًا لك على وقتك، وننتظر ردك.
- إنه لمن دواعي سرورنا التعامل مع شركة ذات كفاءة عالية. نشكرك على وقتك وننتظر ردك قريبًا.
خاتمة رسالة إلى المدير باللغة الإنجليزية مترجمة
كتابة خاتمة البريد الإلكتروني الرسمي باللغة الإنجليزية من أهم الأمور التي يجب القيام بها بشكل صحيح، واختيار الكلمات المناسبة، ونقدم خاتمة البريد الإلكتروني للمدير على النحو التالي:
- يسعدني أن أكون جزءا من هذا العمل، أتمنى لك أطيب التمنيات.
- يشرفني ويسعدني أن أكون جزءًا من هذا العمل. أطيب التمنيات لك.
- آمل أن نتمكن دائمًا من المساعدة.
- طموحي هو أن أكون قادرًا دائمًا على المساعدة في أي وقت.
- يسعدني جدًا التواصل معكم، وأتمنى أن يكون بيننا عمل مشترك قريبًا.
- يسعدني جدًا التواصل معكم، وأتمنى أن يكون بيننا عمل مشترك في أقرب وقت ممكن.
العبارات التمهيدية للخاتمة مترجمة باللغة الإنجليزية
هناك مجموعة من العبارات التمهيدية التي تستخدم في خاتمة البريد الإلكتروني الرسمي المترجم إلى اللغة الإنجليزية، وتأتي على النحو التالي:
- مرة أخرى، يرجى قبول اعتذارنا عن الإساءة.
- مرة أخرى، يرجى قبول اعتذارنا عن أي إساءة بأي شكل من الأشكال.
- من فضلك لا تتردد في الاتصال بي إذا كنت في حاجة.
- من فضلك لا تتردد في الاتصال بي عند الحاجة.
- وأخيرا، أتمنى أن تنال هذه الرسالة اهتمامكم؛ سيكون تعاونكم موضع ترحيب كبير.
- أخيرًا، أتمنى أن تجد هذه الرسالة مثيرة للاهتمام، وسيكون تعاونك موضع ترحيب كبير.
الكلمة أو العبارة النهائية في رسالة بريد إلكتروني باللغة الإنجليزية
ويختتم البريد الإلكتروني باللغة الإنجليزية بكلمة أو جملة قبلها والتي تقابل باللغة العربية كلمات مثل: (تحياتي – أطيب التمنيات – وغيرها)، وهي كما يلي:
الكلمة/الجملة باللغة الإنجليزية | مترجمة إلى اللغة العربية |
أطيب التحيات | أطيب التحيات |
مع تحياتي | مع تحياتي |
اراك قريبا | اراك قريبا |
آمل أن أسمع منك قريبا | آمل أن أسمع منك قريبا |
مع الشكر | مع جزيل الشكر |
تشكرات | شكرًا |
سأتصل بك | سوف أتصل بك |
راسلني قريبا من فضلك | اتصل بي قريبا من فضلك |
اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا على ما يرام | اسمحوا لي أن أعرف إذا كان هذا جيدا |
يستخدم الأشخاص بعض الجمل والعبارات اللطيفة عندما ينتهون من كتابة بريد إلكتروني رسمي باللغة الإنجليزية، حيث أنها تضفي على البريد الإلكتروني مزيدًا من القوة والأناقة، وتعبيرًا عن تقدير المرسل للمرسل إليه.